سرود انترناسیونال (ترجمه‌ی فارسی)

76545_488939357848105_286114684_nمصلح ریبوار:
سرود انترناسیونال

ترجمه‌ی فارسی

با شادباشهای اول ماه‌ مه‌؛

سرود انترناسیونال فارسی را تقدیم میدارم

که‌ سالها پیش، روی ‌آهنگ این سرود بین المللی و برای اجرا آماده‌ شد. این سرود .در رادیوهای کۆمه‌له‌ و حزب کمونیست ایران اجرا و پخش هم شده‌؛ کاری که‌ جای قدردانیست. اما پیداست که‌ امکانات محدود آنجا و آنوقت (دهه‌ی 1980) در قیاس با امکانات فعلی، این توقع را پیش میکشد که‌ این سرود نیازمند اجرای مجدد است. امیدوارم هنرمندانی همت کنند و جان تازه‌ئی در این متن بدمند

انترناسیونال

سرود بین المللی کارگران

تنطیم شده برای اجرا

اجرا شده و پخش شده دررادیوهای کومه له، حکا، حککا و

شعر از اوژن پواتیه

ترجمه فارسی از: مصلح ربوار

خیزید محنت زدگان جهان

بردگان گرسنگی

آگاهی غرد چو آتشفشان

برخروشاند زندگی

برپا گشته توفان آخرین

بروبیم کهنه جهان برخیز

برخیز برپا داریم نظم نوین

هیچیم کنون گردیم همه چیز

پیش به سوی آخرین پیکار

همچو یک تن ای همرزمان

با انترناسیونال

آزادگردد انسان

ناجی در آسمان نجوئیم

نه شاه نه شیخ نه آسمان

خود به رهاییمان برشوریم

آفرینندگان ای کارگران

جان از بند جهل و

دستاوردکار

از چنگ رهزن رها کنیم

دمیم خود برآتش این پیکار

آهن را گرماگرم کوبیم

پیش به سوی آخرین پیکار

همچو یک تن ای همرزمان

با انترناسیونال

آزادگردد انسان

مائیم کارگران و زحمتکشان

اردوی بیشمار کار

باید از آن ما شود جهان

نه بیکارگان خونخوار

تاکی نوشند از شیره ی جان ما

نابود گردانیم کرکسان

آنگاه دمد آفتاب فردا

درخشد جاودان بر انسان!

پیش به سوی آخرین پیکار

همچو یک تن ای همرزمان

با انترناسیونال

آزادگردد انسان

jm.rebwar@gmail.com

www.rebwar.nu

پاسخی بگذارید

در پایین مشخصات خود را پر کنید یا برای ورود روی یکی از نمادها کلیک کنید:

نماد WordPress.com

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری WordPress.com خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس گوگل

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Google خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

تصویر توییتر

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Twitter خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

عکس فیسبوک

شما در حال بیان دیدگاه با حساب کاربری Facebook خود هستید. خروج /  تغییر حساب )

درحال اتصال به %s